В грузинском языке есть совершенно особое место для глаголов совершенного вида. Форма эта есть только у прошедшего времени, а самая экзотика случается в том случае, когда действие подразумевает результат.
-
Когда такой глагол (совершенная форма прошедшего времени с предполагаемым результатом) находится в предложении в качестве сказуемого, подлежащее попадает в специальный падеж. Насколько мне известно, ни для чего больше этот падеж не используется. Он называется повествовательным и требует специального окончания у подлежащего.
-
Интересным образом оказывается, что вышеописанный результат предполагается у некоторых глаголов, где в русском языке речь может идти только о процессе. Например, глаголы гордиться или любить в прошедшем времени у нас означают, что был какой-то процесс (причём скрытый, ведь речь о чувствах) и на текущий момент он закончился, то есть остался в прошлом и не более того. В грузинском же у глагола гордиться будет в прошедшем времени форма, которая подразумевает, что процесс к чему-то привёл. Это по-русски просто никак не описать.
Некоторые наблюдения, связанные с языком и его особенностями.
Считается, что грузинский язык достаточно простой. Да, особенности есть. Главная из них бросается в глаза (в уши), когда начинаешь слушать, как говорят другие люди. В грузинском мало гласных, зато по согласным он чемпион, особенно по согласным, идущим подряд. На самом деле, в литературном языке есть слово рекордсмен по числу идущих подряд согласных. Всё это делает речь суровой, я бы даже сказал, грозной. Когда я слушаю, как разговаривают мужчины, мне кажется, что они ругаются. Женщины как будто вообще не должны на таком говорить, а уж если какая и говорит, то просто обязана быть сильной и волевой натурой.
Ещё у грузин свой алфавит. Может показаться, что это арабский или хинди, но он свой. Поэтому его надо изучать отдельно, а потом учиться читать грузинское письмо. Это, как можно понять, непросто. Есть ещё кое-какие непростые вещи, например то, что счёт двадцатеричный, то есть 43 это в языке звучит как два по двадцать да ещё три. А в остальном всё довольно упрощено. По крайней мере, так считается. Мне-то это предстоит проверить ещё. По крайней мере, я думаю, что предстоит.